Alethea & Athena (double_dear) wrote,
Alethea & Athena
double_dear

  • Mood:

Boo.

Ugh, I feel like we've wasted our entire morning. Not that we had any plans for the morning, but sitting around wallowing seems like the opposite of productive. Anyway, we weren't sure how to deal with the problem, so now we've come to LJ to vent about it.

Via Twitter, we found a link to this blog post on the poor state of manga translation. If you read it, you'll see that he singles out a specific translator who wrote a self-introduction using the word "awesome" three times. Thanks to our own fact-checking abilities we were able to confirm that he did, in fact, mean us. His point was that this person is obviously a terrible translator because all of their essays show that they have no flair for writing whatsoever. He also points out that he doesn't read translated manga, which means he probably hasn't actually read our translations and therefore can't really speak for their quality or the lack thereof.

So we're not sure what to do. To us, he seems like a self-righteous jerk who isn't really checking his facts. On the other hand, I can see where we've probably done the same thing on some occasions, but... I don't know, maybe it's just self-justification to say that at least we only point out specific examples of translation and don't just judge someone based on something that may or may not show their translating prowess.

I like to think that our own personal character voices aren't the only ones that show up in our translations. "Awesome" is a good example, because, while you can see it all over the place when we're blogging, we actually almost never use it when translating. Or maybe we actually do and I don't realize it because I'm so addicted to the word. Athena says she would have noticed. And we can do some searches right now.

...

...

Out of eleven entire scripts, we've found the word five times. So probably a little more than "almost never," but never more than once in the same script.

Basically we're just bummed and we're not sure if we should just let it go or defend ourselves, mainly because we have a column due today and we don't know what to write it on. The guy also calls us out on our use of fancy words for big talkers. We're not sure what we're supposed to use other than fancy words. Apparently the idea is juvenile, though, and since we're obviously very immature (as indicated by our overuse of the word "awesome"), it would be beyond our mental capacity to come up with anything better. That makes sense, though, because some of the comments talked about good ways of dealing with different dialects, and we can't imagine what those would be, either. But in our defense, he was probably talking about our column on Ayame, and I still think he turned out very well. Not that we can really judge ourselves...

Anyway. I think that's enough venting. It's never a bad idea to re-evaluate the quality of your work, so... I don't know. Later we'll come back and talk about happy things like Disneyland, which will help remind us of things to be grateful for, so I'll save the gratitude journal bit for then.
Tags: translating, verbal rampage
Subscribe

  • Good news

    Despite it all, we met our Saiyuki deadline. Tadah! And that's it for us and the original Saiyuki series, so I guess it's up to the readers to…

  • Setbacks

    I realize that there are people out there who have probably had much, much, much more exhausting days than mine today. Nevertheless, I am very tired.…

  • Blast from the past

    Aaaaaahhh!!! We just watched the Frozer episode of Miraculous again, and it gets me every time. The music is just such a perfect blend of romantic…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments

  • Good news

    Despite it all, we met our Saiyuki deadline. Tadah! And that's it for us and the original Saiyuki series, so I guess it's up to the readers to…

  • Setbacks

    I realize that there are people out there who have probably had much, much, much more exhausting days than mine today. Nevertheless, I am very tired.…

  • Blast from the past

    Aaaaaahhh!!! We just watched the Frozer episode of Miraculous again, and it gets me every time. The music is just such a perfect blend of romantic…