February 26th, 2013


Bimyou ni exciting

Things have been exciting in a way that's kind of exciting to us, but not necessarily really exciting to anyone else. I wanted to say it's "bimyou ni exciting," but I'm really not sure how to translate that into English, except with the previous sentence. Exciting in a kind of subtle, not really obviously exciting way.

But anyway, it started last night with Home Evening Group, in which nothing happened! There wasn't a game, there weren't even refreshments! But there was some interesting conversation. We thought we were going to be left out of most of it, and we were at least amused by eavesdropping, but then the group got smaller, and so we got to participate a little bit. And it was extra fun, because one of the people in the group last night was visiting from Australia! We would make mental notes on how she talked in case we decide to use an Australian dialect for any characters we translate in the future. (Speaking of characters translated into Australian dialects, we never mentioned how amusing it is that in Final Fantasy XIII, the two characters have Australian accents because they're from the land down under.)

Then last night and this morning, there were work-related emails! We have done some work since the year started, but really not a lot, so we feel like we've practically been on vacation for the last two, three months. Ergo, work-related emails make us feel once again like we're employed. It's very nice. But we're still waiting on materials, so we still get to be irresponsible and play video games all day.

But before that! we wanted to do something worthwhile, and so we indexed some names. Today the top priority project for intermediate level indexing was Italian birth records! It was so much fun! Italian is such a fun language. At first it was really hard, because you kind of have to read the record to find the information they're looking for. They're like, "Don't guess the gender of the child based on the name. Find something in the record that tells you if it's a boy or a girl." And we're like, "Dude, you know we don't speak Italian, right? That's why I'm reading the instructions in English." But then it was kind of like a puzzle, where we got to look up Italian vocabulary on the internet, and see if we could find it on the form. And there it was! And then we know where to look, and from there on it was just a bunch of fun Italian names like Giovanni and Giacomo and Vincenzo and Pietro.

And the name Giacomo leads us into another example of how we have a hard time letting things go. We think it's because we don't have closure. See, one time we were at Disneyland with Gaston, and we were talking about the Bible. I don't remember why. But we quoted James, and he was like, "You know there isn't really a James in the Bible, right?" And we're like, "We know people were against including the Epistle of James..." and he's like, "No, his name wasn't really James," and we were like, "Right, it was probably Jacob. But isn't James the English version of Jacob?" And he was like, "No. There's no relation between the two names." And we were like, "Huh?" but inwardly, we were like, "I'm pretty sure that's not true, but I'm going to look it up before I try and argue with you." I think what happened is he read the Bible in German, where the name is Jakobus, and he decided that King James paid off the translators to rename the apostle so that he would have the same name as an apostle, and it just goes to show how untrustworthy English translations of the Bible are.

So we looked up the name James at Wiktionary.org, which is a really awesome reference...or was it ThinkBabyNames.com? (we used that site a lot when we were trying to come up with names for Ace Attorney manga characters). Anyway, some site somewhere told us that James comes from the Latin Iacomus or Iacobus, which comes from the Greek Iakobos, which comes from the scriptural Jacob. Boom. James and Jacob are the same name. And one day, we'll tell Gaston that.

The name Giacomo inspired that, because Athena was looking at it and wondering, "But what would that name be in English? Oh, Jacob!" But since there was an M instead of a B, we were like, "See? James and Jacob are totally related," and then we went to Wikipedia to see if the Epistle of James is called Giacomo in Italian. It is! Tadah!

And that concludes our (public) linguistic geek ramblings for the day.

Today I'm thankful for getting to talk to people from Australia, work-related emails, getting to index Italian names, fun language puzzles, and having tickets to the D23 Walt Disney Studios tour in May (now if we can just figure out transportation, we'll be set!).