But speaking of missed deadlines! We actually had two deadlines today. I was so naive. I thought, since we have our handy-dandy Chromebook, we could take work with us on the train to visit family. And we'd finish a first draft of Beasts of Abigaile on the way there, and a first draft of Wake Up Sleeping Beauty on the way back. And we'd spend one day each editing those and Fruits Basket and finish them all today! Ha, ha, ha!
So naive. We got not quite a third of the way through Beasts of Abigaile on the way there, and a third of the way through an episode of Devils' Line on the way back. We figured it wouldn't be too big of a deal to ask for more time on Sleeping Beauty, since we've had to do that with this editor before, but because of that, and because of our busyness, it wasn't until today that we finally got around to emailing our editor to let her know about the delay. She very kindly let us know that in the future, it would be nice if we could give her more notice, and she was quite right, and I felt so bad and so crummy about the whole thing. And this is where our constant paradox comes in. The worse we're feeling, the less we want to work, but most of the bad feelings come from having so much work, so the only way to truly dispel them is to get all of the work done. We kept morale up by constantly asking, "Now are we done?" and saying, "Sure." And then we'd laugh at the ridiculousness and keep going. It's kind of sad when I think about it (and it was sad when we did it), but it worked anyway.
On the bright side! now we don't have any work to do over the weekend. Unless we want to get a head start on next week! (Spoiler alert: We do not.)
That reminds me. We would have finished Beasts of Abigaile today with time to spare except for one other thing: UQ Holder!. Don't get me wrong; I love UQ Holder!, and this chapter was amazing, but it was SO HARD. Seriously, all these other translators out there, all, "What's the hardest thing to translate?" "*without even thinking about it* Comedy." And we're like, "No. You are wrong. One hundred percent absolutely just wrong." There were maybe like two jokes in this chapter, and we finished them so fast I hardly even remember they were there. No, this chapter was full of drama and exposition, and those two things in concert are what's really hard. Exposition is hard enough, but when you mix drama with it, it's like it's pretending to not be hard. But it's supercalifragilisticexpialidocious hard. It's bad, y'all.
So after we turned it in, our editor thanked us for getting it in early because UQ Holder! chapters tend to be "...dense." And we're like, "YA THINK!?" And also, "You're telling me."
Anyway on the other side of the screen here, Athena and I are acting exceedingly loopy, so we shall have to get ourselves to bed. I want to talk about what we did when we were visiting family, but it's going to have to wait, because I needed to rant and now I need to sleep.
Today I'm thankful for finishing that translation, finishing that other translation, a really great chapter of UQ Holder!, getting to try the limited edition Pizza Hut pizza, and it being time to go to bed. I'm really hoping this "going without sleep" phase of our workload is only temporary.